MAZDA MODEL CX-5 2012 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: MAZDA, Model Year: 2012, Model line: MODEL CX-5, Model: MAZDA MODEL CX-5 2012Pages: 548, tamaño PDF: 10.12 MB
Page 261 of 548

Black plate (261,1)
NOTA
lBajo las siguientes condiciones, el LDWS podría no detectar correctamente las líneas
blancas (amarillas) y el LDWS podría no funcionar normalmente.
lSi se refleja en el parabrisas un objeto ubicado en el panel de instrumentos y es
tomado por la cámara.
lSe carga equipaje pesado en el compartimiento para equipajes o los asientos
traseros y el vehículo está inclinado.
lLos neumáticos no tienen la presión de aire especificada.lCuando se conduce el vehículo por un desvío hacia o desde un área de descanso o
peaje en una autopista.
lLas líneas blancas (amarillas) son menos visibles debido a la suciedad o la pintura
gastada.
lEl vehículo delante del suyo está conduciendo cerca de la línea blanca (amarilla) y
la línea no está muy visible.
lLa línea blanca (amarilla) no es tan visible debido al mal tiempo (lluvia, niebla o
nieve).
lSe conduce el vehículo en un carril temporario o sección con carril cerrado debido
a una construcción.
lSe captura una línea confusa en el camino como una línea temporaria de
construcción o debido a una sombra, resto de nieve o pozos llenos de agua.
lEl brillo de alrededor cambia súbitamente como al entrar o salir de un túnellLa iluminación de los faros es débil debido a la suciedad o a que el eje óptico está
desviado.
lEl parabrisas está sucio o empañado.lLuz de fondo se refleja desde la superficie del camino.lLa superficie del camino está mojada y brilla después de la lluvia, o hay charcos en
el camino.
lLa sombra de una valla de seguridad paralela a la línea blanca (amarilla) en el
camino.
lEl ancho del carril demasiado angosto o ancho.lEl camino excesivamente desparejo.lEl vehículo se sacude después de golpear un pozo.lHay dos o más líneas blancas (amarillas) adyacentes.
lHay varias marcas del camino o marcas de carriles de varias formas cerca de una
intersección.
Cuando conduce
Sistema de advertencia de abandono de carril (LDWS)
4-131
CX-5_8CF1-SP-11K_Edition1 Page261
Thursday, November 24 2011 1:23 PM
Form No.8CF1-SP-11K
Page 262 of 548

Black plate (262,1)
qCuando funciona el sistema
1. Oprima el interruptor LDWS. El
LDWS pasa a espera y se enciende la
advertencia LDWS (ámbar).
En el grupo de instrumentos tipo A, se
indica el indicador de carril (línea con
bordes) en la pantalla.
Indicación en pantalla
2. Conduzca el vehículo cerca del centro
del carril y el indicador LDWS (verde)
se encenderá en el grupo de
instrumentos cuando se cumplan todas
las siguientes condiciones.
En el grupo de instrumentos tipo A, se
indica el indicador de carril en la
pantalla.
lSe conduce el vehículo cerca del
centro del carril con la línea blanca
(amarilla) del lado izquierdo y
derecho o de ambos lados.
lLa velocidad del vehículo es de
aproximadamente 65 km/h o más.
lSe conduce el vehículo en un
camino recto o un camino con
curvas suaves.
Indicación en pantalla
4-132
Cuando conduce
Sistema de advertencia de abandono de carril (LDWS)
CX-5_8CF1-SP-11K_Edition1 Page262
Thursday, November 24 2011 1:23 PM
Form No.8CF1-SP-11K
Page 263 of 548

Black plate (263,1)
NOTA
lEl LDWS permanece en espera hasta
que detecta las líneas blancas
(amarillas) del lado izquierdo o
derecho o de ambos lados.
lCuando el sistema detecta una línea
blanca (amarilla) de un solo lado, el
sistema hará funcionar solo la
advertencia cuando el vehículo se
desvía hacia el lado en que se detecta
la línea blanca (amarilla).
Cancelación automática
Bajo las siguientes condiciones, el LDWS
se cancela automáticamente y se mantiene
en espera, y se enciende la advertencia
LDWS (ámbar) en el grupo de
instrumentos.
En el grupo de instrumentos tipo A, se
indica el indicador de carril (línea con
bordes) en la pantalla.
El LDWS se activa automáticamente
cuando las condiciones cambian y el
sistema está funcionando.
lEl sistema no puede detectar las líneas
blancas (amarillas).
lLa velocidad del vehículo es menos de
aproximadamente 65 km/h.
lEl vehículo está dando una curva
cerrada.
lEl vehículo da una curva a una
velocidad incorrecta.
lLa temperatura interior de la cámara es
alta o baja.
lEl parabrisas alrededor de la cámara
está empañado.
lEl parabrisas alrededor de la cámara
está bloqueado por una obstrucción,
provocándole baja visibilidad.
Cancelación automática de la
advertencia
Bajo las siguientes condiciones, el LDWS
determina que el conductor está
cambiando de carril y la advertencia se
cancela automáticamente.
El LDWS se activa automáticamente
después de la operación.
lSe gira el volante abruptamente.
lSe ha pisado el pedal de freno
abruptamente.
lSe ha pisado el pedal del acelerador
abruptamente.
lSe acciona una palanca de señal de
viraje (después que la palanca de señal
de viraje vuelve, la advertencia LDWS
podría no funcionar por
aproximadamente 3 segundos que es el
período necesario para hacer una
corrección de carril).
NOTA
lDespués de aproximadamente de que
hayan transcurrido 5 s con la palanca
de señal de viraje funcionando, la
advertencia LDWS podría funcionar
si el vehículo está cerca de una línea
blanca (amarilla).
lSe puede cambiar la sensibilidad de
la advertencia (sensibilidad a la cual
el sistema determina que el
conductor está cambiando
intencionalmente de carril).
Consulte la sección Características de
personalización en la página 9-10.
Cuando conduce
Sistema de advertencia de abandono de carril (LDWS)
4-133
CX-5_8CF1-SP-11K_Edition1 Page263
Thursday, November 24 2011 1:23 PM
Form No.8CF1-SP-11K
Page 264 of 548

Black plate (264,1)
qCancelación del sistema
Para cancelar el LDWS, oprima el
interruptor LDWS. Se apaga el indicador
LDWS (verde) en el grupo de
instrumentos.
Se apaga la indicación de carril exhibida
en el grupo de instrumentos tipo A.
qAdvertencia LDWS
Si el sistema determina que el vehículo
podría desviarse del carril mientras el
sistema está funcionando, la advertencia
LDWS sonará y el indicador LDWS
(verde) destellará.
Consulte la sección Luces de advertencia/
indicadores en la página 4-38.
Consulte la sección Advertencia sonora
del sistema de advertencia de abandono
de carril (LDWS) en la página 7-47.
En la exhibición del grupo de
instrumentos tipo A, se indica la dirección
donde el sistema determina que el
vehículo se desvía del carril.
Use el volante correctamente y conduzca
en el centro del carril.
Indicación en pantalla
NOTA
lLa advertencia sonora LDWS se
escuchará desde el altavoz del
vehículo del lado que el sistema
determina que el vehículo se desvía
de su carril.
lLa advertencia sonora LDWS no se
escuchará desde el altavoz mientras
se está usando una función de audio
como el sistema de manos libres o el
reconocimiento de voz.
lLa advertencia sonora LDWS podría
no se escuchada dependiendo de las
condiciones de alrededor como
ruidos exteriores.
lSe puede cambiar el tiempo de
advertencia con que el sistema
determina que el vehículo se desvía
del carril.
Consulte la sección Características
de personalización en la página 9-10.
qCámara sensora hacia adelante
(FSC)
lLa cámara LDWS, ubicada cerca del
espejo interior, también funciona como
FSC para el sistema de control de luces
de carretera.
4-134
Cuando conduce
Sistema de advertencia de abandono de carril (LDWS)
CX-5_8CF1-SP-11K_Edition1 Page264
Thursday, November 24 2011 1:23 PM
Form No.8CF1-SP-11K
Page 265 of 548

Black plate (265,1)
lSi la temperatura interior de la FSC es
demasiado alta o baja, el LDWS se
cancela automáticamente y se mantiene
en espera, y destella la advertencia
LDWS (ámbar) en el grupo de
instrumentos. La información de
mensaje se muestra en la pantalla en el
grupo de instrumentos tipo A.
El LDWS se activa automáticamente
cuando las condiciones cambian y el
sistema está funcionando.
Cámara sensora hacia
delantera (FSC)
PRECAUCION
Ponga atención con los siguientes
cuidados para asegurarse el
funcionamiento correcto del FSC.
lNo retire la cubierta del FSC.
lConsulte a un técnico experto, le
recomendamos un técnico autorizado
Mazda respecto a la limpieza del
objetivo de la cámara.
lNo golpee o aplique demasiada
fuerza al FSC o el área alrededor de
ella. Si la FSC ha sido golpeada
fuertemente, no use el LDWS y
consulte a un técnico experto, le
recomendamos un técnico autorizado
Mazda.
PRECAUCION
lConsulte a un técnico experto, le
recomendamos un técnico autorizado
Mazda antes de realizar reparaciones
alrededor del FSC.
lLa dirección en que se apunta el FSC
ha sido ajustada con precisión. No
cambie la posición de instalación del
FSC ni la desmonte. De lo contrario,
podría resultar en daños o
malfuncionamientos.
lTenga cuidado de no rayar el
objetivo del FSC ni permitir que se
ensucie. También, no desarme la
cámara. De lo contrario, podría
resultar en daños o
malfuncionamientos.
lMantenga siempre limpio el vidrio
del parabrisas alrededor de la cámara
limpiando el polvo o el
empañamiento. Use el desempañador
de parabrisas para eliminar el
empañamiento del parabrisas.
Cuando conduce
Sistema de advertencia de abandono de carril (LDWS)
4-135
CX-5_8CF1-SP-11K_Edition1 Page265
Thursday, November 24 2011 1:23 PM
Form No.8CF1-SP-11K
Page 266 of 548

Black plate (266,1)
Monitor retrovisor
El monitor retrovisor es un sistema de ayuda visual al dar marcha atrás con el vehículo que
le brinda imágenes desde la parte de atrás del vehículo.
ADVERTENCIA
Siempre conduzca confirmando la seguridad de la parte trasera y las condiciones en
los alrededores mirando directamente con sus ojos.
Dar marcha atrás con el vehículo sólo mirando por la pantalla es peligroso pues
puede provocar un accidente o un choque con un objeto. El monitor retrovisor es sólo
un dispositivo de ayuda visual para dar marcha atrás con el vehículo. Las imágenes
en la pantalla pueden ser diferentes de las condiciones reales.
PRECAUCION
lNo use el monitor retrovisor en las siguientes condiciones: Usar el monitor retrovisor
bajo las siguientes condiciones es peligroso y puede resultar en heridas o daños al
vehículo o ambos.
lSuperficies cubiertas de hielo o nieve.lCadenas para nieve o neumático de repuesto temporario instalados.lLa compuerta trasera no está bien cerrada.lEl vehículo se encuentra sobre una superficie inclinada.
lCuando la exhibición está fría, las imágenes moverse a través del monitor o la
pantalla y pueden ser más tenues que lo habitual, lo que puede dificultar la
confirmación de los alrededores del vehículo. Siempre conduzca confirmando la
seguridad de la parte trasera y las condiciones en los alrededores mirando
directamente con sus ojos.
lNo aplique demasiada fuerza en la cámara. La posición y el ángulo de la cámara
pueden ser diferentes.
lNo lo desarme, modifique ni desmonte ya que podría alterar su impermeabilidad.
lLa cubierta de la cámara es de plástico. No aplique agentes desengrasantes, solventes
orgánicos, ceras ni agentes de recubrimiento de vidrios a la cubierta de la cámara. Si
salpica algo en la cubierta, límpiela inmediatamente con un paño suave.
lNo frote excesivamente la cubierta, ni la pula usando un compuesto abrasivo o cepillo
duro. La cubierta se podría dañar afectando la imagen.
4-136
Cuando conduce
Monitor retrovisor
CX-5_8CF1-SP-11K_Edition1 Page266
Thursday, November 24 2011 1:23 PM
Form No.8CF1-SP-11K
Page 267 of 548

Black plate (267,1)
NOTA
lSi el agua, nieve o barro salpica la lente de la cámara, límpiela usando un paño suave.
Si resulta difícil de limpiar, use un detergente suave.
lSi la temperatura de la cámara cambia rápidamente, como al verter agua caliente sobre
ella en condiciones de baja temperatura, el monitor retrovisor podría no funcionar
correctamente.
lAl cambiar los neumáticos, consulte a un técnico experto, le recomendamos un
técnico autorizado Mazda. Cambiar los neumáticos puede resultar en la desviación de
las líneas de guía que aparecen en la pantalla.
lSi la parte delantera, lateral o trasera del vehículo se ve envuelta en un choque, la
alineación de la cámara de estacionamiento para ver hacia atrás (ubicación, ángulo de
instalación) se puede ver desviada. Siempre consulte a un técnico experto, le
recomendamos que haga inspeccionar el vehículo por un técnico autorizado Mazda.
lSi se aplica fuerza al volante, las líneas de guía no se exhibirán. Afloje la empuñadura
del volante para permitir que se exhiban las líneas de guía.
qUbicación de la cámara de estacionamiento para ver hacia atrás
Cámara de estacionamiento
para ver hacia atrás
qCambio a exhibición de monitor retrovisor
Mueva la palanca selectora a R con el encendido en ON para cambiar la exhibición a la
exhibición de monitor retrovisor.
NOTA
Cuando se mueve la palanca selectora de R a otra posición de la palanca selectora, la
pantalla vuelve a la exhibición anterior.
Cuando conduce
Monitor retrovisor
4-137
CX-5_8CF1-SP-11K_Edition1 Page267
Thursday, November 24 2011 1:23 PM
Form No.8CF1-SP-11K
Page 268 of 548

Black plate (268,1)
qRango exhibible en la pantalla
Las imágenes en la pantalla pueden ser diferentes de las condiciones reales.
(Exhibición de la pantalla)
(Vista real)
Objeto Adorno
Indicación de detección
de obstrucción en el
sistema de sensor de
estacionamiento
Algunos modelos
Paragolpes
4-138
Cuando conduce
Monitor retrovisor
CX-5_8CF1-SP-11K_Edition1 Page268
Thursday, November 24 2011 1:23 PM
Form No.8CF1-SP-11K
Page 269 of 548

Black plate (269,1)
NOTA
lEl rango de exhibición varía dependiendo del vehículo y las condiciones del camino.
lEl rango exhibible es limitado. No se pueden exhibir los objetos debajo del
paragolpes o alrededor de los extremos del paragolpes.
lLa distancia que aparece en la imagen exhibida es diferente de la distancia real debido
a que la cámara de estacionamiento para ver hacia atrás está equipada con una lente
específica.
lLas imágenes exhibidas en el monitor de la cámara de estacionamiento para ver hacia
atrás son imágenes invertidas (imágenes en espejo).
lAlgunos accesorios del vehículo instalado opcionalmente pueden ser capturados por
la cámara. No instale ninguna parte opcional que pueda interferir con la visión de la
cámara, como partes de iluminación o partes hechas de material reflectivo.
lPodría resultar difícil ver la exhibición en las siguientes condiciones, sin embargo, no
indica un malfuncionamiento.
lEn áreas oscuras.lCuando la temperatura de la lente es alta/baja.lCuando la cámara está húmeda como en un día lluvioso o durante períodos de
humedad alta.
lCuando haya materiales extraños como barro pegados alrededor de la cámara.lCuando la lenta de la cámara refleje los rayos solares o los faros.
lLa exhibición de la imagen se puede demorar si la temperatura próxima a la cámara
está baja.
qViendo la pantalla
El modo de guía de camino proyectado exhibe el camino predecido del vehículo después
de girar el volante.
Use este modo para estacionar su vehículo en un estacionamiento o garaje.
bac
Cuando conduce
Monitor retrovisor
4-139
CX-5_8CF1-SP-11K_Edition1 Page269
Thursday, November 24 2011 1:23 PM
Form No.8CF1-SP-11K
Page 270 of 548

Black plate (270,1)
a) Camino proyectado del vehículo (amarillo)
Estas líneas se exhiben como una referencia para el camino proyectado del vehículo.
Las líneas que exhiben el camino del vehículo proyectado cambian después que gira el
volante.
b) Líneas de ancho de vehículo extendido (azul)
Estas líneas indican el ancho extendido del vehículo.
Estas líneas no se exhiben cuando las ruedas del vehículo están derechas hacia adelante.
c) Líneas de guía de distancia
Estas líneas indican la distancia aproximada a un punto medido desde la parte trasera
del vehículo (desde el extremo del paragolpes).
La línea azul indica el punto aproximadamente 0,5 metros del paragolpes trasero.
Las líneas roja y amarilla, que cambian de posición después que gira el volante, indican
los puntos aproximadamente 0,5 metro (rojo) y 1 metro (amarillo) desde el paragolpes
trasero (en el punto central de cada una de las líneas).
Ocurre un error cuando las ruedas no están derechas hacia adelante.
En la figura anterior, el lado derecho del vehículo está en una posición más cercana a la
distancia actual exhibida por las líneas de guía de distancia (roja: aproximadamente un
punto a 0,5 metro, amarillo: aproximadamente un punto a 1 metro detrás del paragolpes
trasero), mientras que el lado izquierdo está en una posición más lejos.
PRECAUCION
La posición indicada de las líneas de guía en la pantalla cambian dependiendo de las
condiciones del vehículo (como el número de ocupantes/carga) y condiciones del camino
(como una pendiente inclinada detrás del vehículo).
Siempre verifique el área hacia atrás del vehículo y el área alrededor directamente con
sus ojos al dar marcha atrás.
qFuncionamiento del monitor retrovisor
El funcionamiento del monitor retrovisor al dar marcha atrás con el vehículo varía
dependiendo de las condiciones del tránsito, el camino y el vehículo. El movimiento del
volante y la coordinación también varía con las condiciones, por eso confirme las
condiciones de los alrededores con sus ojos y mueva el volante de acuerdo con esas
condiciones.
Tenga en cuenta las precauciones anteriores antes de usar el monitor retrovisor.
NOTA
Lo siguiente muestra un ejemplo del estacionamiento del vehículo en que el volante se
gira hacia la derecha cuando se da marcha atrás el vehículo. El funcionamiento se
invierte cuando se da marcha atrás el vehículo en la dirección opuesta.
4-140
Cuando conduce
Monitor retrovisor
CX-5_8CF1-SP-11K_Edition1 Page270
Thursday, November 24 2011 1:23 PM
Form No.8CF1-SP-11K